Tragödie und Komödie (tragédie et comédie)
Les caractères de drames tragiques et comqiues dans l'aperçu
tragédie | comédie | |
Personen | Helden oder Herrscher aus der Antike → nur der hohe Stand garantiert für die tragische Katastrophe gewünschte Fallhöhe | gewöhnliche Menschen mittleren Standes/ Bürgertum → spottende Auseinandersetzung d.h., dass menschliche Schwächen der Lächerlichkeit preisgegeben werden dürfen |
Aufbau/ Handlung | dramatischer Konflikt mit tragischem Ausgang Drama endet mit Untergang des Helden bzw. Katastrophe | komische Verwicklung mit glücklicher Wendung Drama endet mit Lösung des Konfliktes |
Stoff | ernste und seriöse Ereignisse Mythologisch oder historisch entlehnt | frei erfunden (Liebe, kleine Verbrechen) |
Stil/ Sprache | hoch würdevoll, gehoben, nobel exakt und treffsicher, streng | mittel bis niedrig teilweise salop und derb (Sprache des niederen Volkes) |
Wirkungsabsicht/ Mimesis | Nachahmung edler Menschen in einer ernsten und in sich geschlossenen Handlung movere kathartischer Effekt für Zuschauer | Nachahmung "niederer" Menschen, insofern, dass das Lächerliche am Hässlichen teilnimmt. Widerspruch zwischen erhabenen Ideal und niederer Wirklichkeit ruft Lachen hervor delectare |
Les trois niveaux de la comédie
Grundsätzlich gilt für die Komik, dass sie im Wesentlichen auf einem Widerspruch, einem Kontrast oder einer Abweichung gründet. Der Widerspruch basiert im Spezifischen darauf, was man erwartet und was sich wirklich ereignet.
Merke
Die Basis des Komischen ist die Abweichung!
Le comique de mots/ de langue
Die Sprachkomik zeichnet sich insbesondere durch ihre subtilen Wortspiele aus. Ihr Humor reicht weit bis ins primitive. Typische Stilmittel und Figuren, die mit der Sprachkomik in Verbindung stehen, sind: Wortspiel (jeux de mots), Übertreibung (exagération), Nachahmung (imitation) oder Hyperbel (hyperbole) sowie die Deformierung der Sprache durch eine spezifische Wortwahl (choix de mots) oder ein Sprachniveau (niveau de la langue), dass sich jenseits der Norm befindet. Zumeist wird den Figuren eine Sprache zugeschrieben, die ihrem sozialen Stand, ihrem Intellekt oder ihrem Beruf nicht entspricht.
Le comique de situation
Die Situationskomik basiert auf der Diskrepanz zwischen dem Verhalten der Personen innerhalb einer Situation und dem Verhalten, das der Zuschauer/ der Leser erwartet. Diese Art der Komik spielt oftmals mit Elementen der Verwechslung (méprise), mit Missverständnissen (malentendu) sowie der Verkehrung (renversement) einer Situation oder einer Beziehung ins Gegenteil.
Le comique de caractère
Die Charakterkomik bezieht sich auf die Psychologie, also auf Schwächen (faiblesse) oder Widersprüche (contradiction) der menschlichen Natur. Diese Art der Komik nutzt Figuren wie le malade imaginaire, le médecin charlatan, l'avare, le valet rusé, le vieillard amoureux etc.