abiweb
online lernen

Die perfekte Abiturvorbereitung

False Friends im Englischen erkennen - Übersicht

Ausdruck / Besseres Englisch

Beim Vokabeln lernen ist dir vielleicht schon aufgefallen, dass nicht alle Wörter, die sich im Deutschen und Englischen ähneln, das Gleiche bedeuten. Diese Wörter werden False Friends genannt. Hier findest du eine Liste häufiger Verwechslungen

False Friends - Definition

Als False Friends bezeichnet man Wörter zweier Sprachen, die leicht zu verwechseln sind. Sie sehen zwar gleich bzw. ähnlich aus oder hören sich ähnlich an, aber sie haben nicht die gleiche Bedeutung

Es gibt allerdings auch Wörter, die sich ähnlich sind und tatsächlich das Gleiche bedeuten. Diese werden als True Friends bezeichnet. Im Deutschen und Englischen gibt es dafür einige Beispiele. Es fällt dir wahrscheinlich leicht, dir diese Vokabeln zu merken. 

Beispiel

Hier klicken zum AusklappenBeispiele True Friends:
  • Bett = bed
  • braun = brown
  • Fisch = fish
  • Schuh = shoe 
  • Respekt = respect

Hinweis

Hier klicken zum Ausklappen

Wörtlich übersetzt:

False Friends falsche Freunde
True Friends = wahre Freunde 

Wenn du dir also nicht sicher bist, ob es sich um einen False Friend oder True Friend handelt, solltest du das Wort lieber nachschlagen, bevor du es verwendest. Es gibt für diese Fälle leider keine Regeln. Diese speziellen Wörter musst du, wie alle anderen Vokabeln auch auswendig lernen, um nicht in die „Falle“ zu tappen. 

Welche False Friends gibt es? - Liste

In der Liste findest du eine Auswahl an leicht zu verwechselnden Wörtern im Englischen und Deutschen

Deutsch

korrekte englische Übersetzung

Zu verwechselndes Wort 

deutsche Übersetzung des zu verwechselnden Wortes

also

so

also

auch

bekommen

(to) get

become

werden

arm

poor

arm

der Arm

 Dessert

dessert

desert

Wüste

Schuldirektor

headteacher, headmaster

director

Filmregisseur

Enkel

grandchild

ankle

Fußknöchel

eventuell

possible, maybe

eventually

schließlich, endlich

Feuer (für Feuerzeug)

lighter

fire

Feuer (allgemein)

Fotograf

photographer

photograph

Bild

Gift

poison

gift

Geschenk

Herd

cooker, stove

herd

die Herde (Tiere)

hart

hard

hardly

kaum, fast nicht

Keks

biscuit, cookie

cake

Kuchen

Land

country

land

Grundstück, (Erd-)Boden

Mais

maize, corn

mice

Mäuse (pl. zu Maus)

Marke

brand

mark

(Schul-) Note

Marmelade (allgemein)

jam

marmelade

spezielle Marmelade (Zitrusfrüchte)

meinen

(to) think

(to) mean

bedeuten

mobben

(to) bully

(to) mob

jmd. bedrängen, umlagern

nicht müssen

do not have to 

mustn't

nicht dürfen

Oldtimer

vintage-car, classic-car

old-timer

Veteran; Senior/in (Umgangssprache)

Personal

staff, personell

personal

persönlich

Publikum

audience

public

Öffentlichkeit; öffentlich (Adj.)

Public Viewing

öffentliche Veranstaltung (z. B. Fußball)

public viewing

öffentliche Aufbahrung (Leichnam)

Rock

skirt

rock

Stein, Fels

Roman

novel

roman

römisch

See

lake

sea

Meer

überhören

(to) not hear sth.

(to) overhear

belauschen, etw. mitbekommen

wer

who

where

wo

ich will

I want

I will

ich werde

Bank (zum sitzen)

bench

bank

Bank (Geldinstitut)

bald

soon

bald

kahl, glatzköpfig

Art

kind, sort, type

art

Kunst

Du hast jetzt eine Auswahl an False Friends kennengelernt und weißt, dass du dich nicht immer auf die Ähnlichkeit der Wörter verlassen kannst. Teste dein Wissen jetzt in den Übungsaufgaben!