abiweb
online lernen

Die perfekte Abiturvorbereitung
in Französisch

Im Kurspaket Französisch erwarten Dich:
  • 38 Lernvideos
  • 134 Lerntexte
  • 298 interaktive Übungen
  • original Abituraufgaben

Die indirekte Frage (L'interrogation indirecte)

Die indirekte Rede und Frage (Le discours indirect et l'interrogation indirecte)

Natürlich können auch Fragen indirekt wiedergegeben werden. Dabei sollte grundsätzlich unterschieden werden zwischen:

- Entscheidungsfragen mit est-ce que : Diese werden in der indirekten Form mit der Konjunktion si eingeleitet.

- Für qui est-ce qui und qui est-ce que gilt, dass sie die indirekte Rede mit qui einleiten. (Ebenso auch Fragen mit präpositionaler Ergänzung wie à qui oder de qui.)

- Fragen mit explizitem Fragewort/ -adverb: Wird die direkte Rede mit einem Fragewort wie pourquoi, combien, , quand usw. eingeleitet, dann wird auch die indirekte Form mit diesem eingeleitet.

Merke

Hier klicken zum Ausklappen

Fragen ohne Fragewort → si

Fragen mit Fragewörtern behalten dieses bei.

Etwas anders sieht es bei den Ergänzungsfragen aus, die nach einem Objekt fragen. 

Qu’est-ce qui…?

ce qui

Qu’est-ce que…?

ce que

Merke

Hier klicken zum Ausklappen

 In der indirekten Rede nutzt man niemals est-ce que oder die Inversion.

Qui est-ce que tu as rencontré aujourd’hui ? → Je me demande qui tu as rencontré.

Qui veux-tu voir ? → Je me demande qui tu veux voir.

Qu'est-ce que tu as fait aujourd'hui? Je me demande ce que tu as fait.

L’interrogation indirecte avec SI

Achtung Verwechslungsgefahr!

Im Französischen gibt es zwei unterschiedliche Arten der Verwendung von si:

1. si hypothétique (bekannt aus den Bedingungsgefügen) = falls

Dem hypothetischen si folgt niemals Futur oder Conditionnel.

 2. si particule interrogative = ob

Hier können Futur und Conditionnel angewandt werden.

Als particule de l’interrogation indirecte verwendet man si:

-          bei Entscheidungsfragen, die mit oui oder non beantwortet werden können

-          bei Entscheidungsfragen mit est-ce que

-          bei Fragen, die weder ein Interrogativpronomen noch ein Frageadverb besitzen.

Merke

Hier klicken zum Ausklappen

L'interrogation indirecte suit les règles de la concordance des temps!

L’interrogation indirecte doit toujours être introduite par un verbe transitif

Im Französischen kann die indirekte Frage nur durch ein transitives Verb (dire, raconter etc.) eingeleitet werden.

Vertiefung

Hier klicken zum Ausklappen
Transitive Verben sind Verben, bei denen ein Akkusativobjekt stehen kann oder muss.

La solution de remplacement

Ist das einleitende Verb kein transitives Verb, so muss eine Ersatzlösung gefunden werden.

Diese besteht oft  darin, dass man einfach das intransitive Verb durch ein transitives ersetzt.

Beispiel

Hier klicken zum Ausklappen

Er überlegte, ob er es tun sollte. → Il s’est demandé s’il devait le faire.

(réfléchir à wurde ersetzt durch demander)

Eine weitere einfache Möglichkeit besteht darin, den Fragesatz durch ein verallgemeinerndes Nomen.

Beispiel

Hier klicken zum Ausklappen

Dans ce livre il est difficile de déterminer: Quelle est la part de ficiton?

Dans ce livre il est difficile de déterminer la part de fiction.

Andernfalls kann auch ein Relativsatz, zumeist in Form einer Konstruktion aus Nomen und Relativpronomen, Abhilfe schaffen.

Beispiel

Hier klicken zum Ausklappen

Mir ist nicht klar, warum er beleidigt ist.

Je ne sais pas pourquoi il est vexé. (interrogation indirecte avec savoir)

Je ne connais pas la raison pour laquelle il est vexé. (nom+ proposition relative)

Eine weitere Lösung besteht darin, savoir nach Adjektiven, Nomen oder Verben einzufügen.

Beispiel

Hier klicken zum Ausklappen

Je suis curieux de savoir comment tu te débrouilleras.

La question est de savoir quand il arrivera.

Il s’agit de savoir s’il viendra.

Dieser Inhalt ist Bestandteil des Online-Kurses

Französisch Grammatik Crashkurs

abiweb - Abitur-Vorbereitung online (abiweb.de)
Diese Themen werden im Kurs behandelt:

[Bitte auf Kapitelüberschriften klicken, um Unterthemen anzuzeigen]

  • Einleitung (L'introduction)
    • Einleitung zu Einleitung (L'introduction)
  • Das Nomen (Le nom)
    • Einleitung zu Das Nomen (Le nom)
    • Das Geschlecht des Nomens (Le genre des noms)
    • Der Teilungsartikel (L'article partitif)
      • Einleitung zu Der Teilungsartikel (L'article partitif)
      • Teilungsartikel und Mengenangaben (L'indication quantitative)
      • Besonderheiten im Gebrauch von de
  • Das Verb (Le verbe)
    • Einleitung zu Das Verb (Le verbe)
    • Die Zeitformen (Les temps)
      • Einleitung zu Die Zeitformen (Les temps)
      • Das Präsens (Le présent)
        • Einleitung zu Das Präsens (Le présent)
        • Regelmäßige Verben - Die Verben auf -er
        • Regelmäßige Verben - Die Verben auf -ir
        • Regelmäßige Verben - Die Verben auf -re
        • Unregelmäßige Verben (Les verbes irréguliers)
        • Der Gebrauch des Präsens (L'emploi du présent)
      • Die Zeitformen der Vergangenheit (Les temps du passé)
        • Einleitung zu Die Zeitformen der Vergangenheit (Les temps du passé)
        • Das Passé composé (Le passé composé)
          • Einleitung zu Das Passé composé (Le passé composé)
          • Der Gebrauch des Passé composé
          • Der Gebrauch von être
          • Der Gebrauch von avoir
        • Das Imparfait (L'imparfait)
          • Einleitung zu Das Imparfait (L'imparfait)
          • Der Gebrauch des Imparfait
        • Passé composé vs. Imparfait
        • Das Plus-que- parfait (Le plus-que-parfait)
          • Einleitung zu Das Plus-que- parfait (Le plus-que-parfait)
          • Der Gebrauch des Plus-que-parfait
      • Das Futur (Le futur)
        • Einleitung zu Das Futur (Le futur)
        • Das Futur composé (Le futur composé)
        • Das Futur simple (Le futur simple)
        • Das Futur antérieur (Le futur antérieur)
    • Die Modi (les modes)
      • Einleitung zu Die Modi (les modes)
      • Der Imperativ (L'impératif)
      • Das Konditional (Le conditionnel)
        • Einleitung zu Das Konditional (Le conditionnel)
        • Das Konditional I (Le conditionnel présent)
        • Das Konditional II (Le conditionnel passé)
        • Die Verwendung des Conditionnel als Modus
          • Einleitung zu Die Verwendung des Conditionnel als Modus
          • Die Bedingungssätze
          • si oder quand? (Si ou quand?)
      • Der Subjonctif (Le subjonctif)
        • Einleitung zu Der Subjonctif (Le subjonctif)
        • Die Bildung des Subjonctif
        • Der Gebrauch des Subjonctif
        • Die Auslöser des Subjonctif
          • Einleitung zu Die Auslöser des Subjonctif
          • Willens- und Gefühlsäußerung
          • Unpersönliche Ausdrücke
          • Unsicherheit und Ungewissheit
          • Konjunktionen
          • Sens propre und sens figuré
          • unabhängige und komplexe Sätze
  • Das Adjektiv (L'adjectif)
    • Einleitung zu Das Adjektiv (L'adjectif)
    • Die Stellung des Adjektivs (La place de l'adjectif)
  • Das Adverb (L'adverbe)
    • Einleitung zu Das Adverb (L'adverbe)
    • Ausnahmen und Sonderformen
    • Die Stellung der Adverbien
    • Adverb und Adjektiv
  • Die Pronomen (Les pronoms)
    • Einleitung zu Die Pronomen (Les pronoms)
    • Subjektpronomen (Les pronoms personels)
    • Zwei Arten von Objekten (Les compléments d’objet)
      • Einleitung zu Zwei Arten von Objekten (Les compléments d’objet)
      • direkte und indirekte Objektpronomen
      • Adverbialpronomen
    • Die Stellung der Pronomen im Satz
    • Possessivpronomen und -begleiter
    • Demonstrativbegleiter und -pronomen
    • Relativpronomen (Les pronoms relatifs)
      • Einleitung zu Relativpronomen (Les pronoms relatifs)
      • qui und que
      • dont
      • lequel
    • Fragepronomen und Frageadverbien (Les pronoms interrogatifs et les adverbes interrogatifs)
  • Die Präpositionen (Les prépositions)
    • Einleitung zu Die Präpositionen (Les prépositions)
    • Präpositionen der Zeit (Les prépositions temporelles)
    • Präpositionen des Ortes (Les prépositions locales)
    • Präpositionen der Art und Weise (Les prépositions modales)
    • Präpositionen: Schwierigkeiten und Fehlerquellen
  • Die Satzarten (Les types de phrases)
    • Einleitung zu Die Satzarten (Les types de phrases)
    • Der Aussagesatz (La phrase déclarative)
      • Einleitung zu Der Aussagesatz (La phrase déclarative)
      • Der Unterschied zwischen dem Deutschen und Französischen
      • Die Verneinung (La négation)
        • Einleitung zu Die Verneinung (La négation)
        • Verneinung und Subjektfunktion
    • Der Fragesatz (La phrase interrogative)
    • Aufforderungs- und Ausrufesatz
  • Die Satzkonstruktionen (La phrase simple et la phrase complexe)
    • Einleitung zu Die Satzkonstruktionen (La phrase simple et la phrase complexe)
    • Die Satzreihe (La coordination)
    • Das Satzgefüge (La subordination)
      • Einleitung zu Das Satzgefüge (La subordination)
      • Der Relativsatz (La proposition relative)
      • Der Adverbialsatz (Les propositions circonstancielles)
      • Das Gerundium (Le gérondif)
      • Das Participe présent (le participe présent)
  • Das Passiv (Le passif)
    • Einleitung zu Das Passiv (Le passif)
    • Die Bildung des Passivs (La formation du passif)
    • Die Ergänzung des Passivsatzes (Le complément d’agent)
    • Der Gebrauch des Passivs (L’emploi du passif)
    • Einschränkungen im Gebrauch des Passivs (Les limites de l’emploi du passif)
  • Die indirekte Rede und Frage (Le discours indirect et l'interrogation indirecte)
    • Einleitung zu Die indirekte Rede und Frage (Le discours indirect et l'interrogation indirecte)
    • Die indirekte Rede (Le discours indirect)
    • Die indirekte Frage (L'interrogation indirecte)
    • Personen-, Orts- und Zeitangaben
  • Zusammenfassung (Le résumé)
    • Einleitung zu Zusammenfassung (Le résumé)
  • 95
  • 23
  • 212
  • 34