où
Beispiel
Voilà la maison où je suis né.
C’est le moment où tu dois parler.
Où vertritt als Relativpronomen Orts- und Zeitbestimmungen und bezieht sich somit nur auf Sachen.
Remplacement avec d'autres pronoms relatifs
- In örtlicher Bedeutung wird es meist mit der Präposition de verbunden oder gelegentlich auch mit jusque, par, pour oder vers. Geläufiger sind jedoch an dieser Stelle in örtlicher Verwendung die Formen von lequel.
Le village par lequel/ par où nous sommes passés…
Merke
Das Relativpronomen où steht NUR bei den Präpositionen jusque, par, pour oder vers. Alle anderen Präpositionen folgt eine Form von lequel.
- Das Relativpronomen où in der Verbindung mit der Präposition de (d’où) sollte durch dont ersetzt werden. Das gebietet der Sprachgebrauch.
La maison dont il sort…
- Zeitbestimmungen mit où, können gelegentlich auch durch que ersetzt werden. Dies ist definitiv der Fall bei allen Ausdrücken mit fois: chaque fois que, une fois que, toutes les fois que.
- Den Ausdrücken wie le jour (soir, mois, année, l'été etc.), maintenant, dès l'instant oder du temps können beide Pronomen, que oder où folgen.
Weitere interessante Inhalte zum Thema
-
Grenzflächenaktivität
Vielleicht ist für Sie auch das Thema Grenzflächenaktivität (Naturstoffchemie) aus unserem Online-Kurs Organische Chemie interessant.
-
Das Participe présent (le participe présent)
Vielleicht ist für Sie auch das Thema Das Participe présent (le participe présent) (Die Satzkonstruktionen (La phrase simple et la phrase complexe)) aus unserem Online-Kurs Französisch Grammatik Crashkurs interessant.