abiweb
online lernen

Die perfekte Abiturvorbereitung
in Französisch

Im Kurspaket Französisch erwarten Dich:
  • 38 Lernvideos
  • 134 Lerntexte
  • 298 interaktive Übungen
  • original Abituraufgaben

Personen-, Orts- und Zeitangaben

Die indirekte Rede und Frage (Le discours indirect et l'interrogation indirecte)

L’indication de personnes, de lieus et de temps

Wie Du wahrscheinlich schon weißt, erfolgt die Redeerwähnung in der indirekten Rede aus einer anderen Perspektive als in der direkten Rede. Aus diesem Grund treten in der indirekten Rede Veränderungen in Personen-, Orts- und Zeitangaben auf. Ähnlich wie bei der concordance des temps muss ein Wechsel stattfinden.

Personenangaben – l’indication des peronnes

In diesem Fall müssen wir zwischen Sprecher, Gesprächspartner und einer dritten Person unterscheiden.

1. Sofern der Sprecher der direkten Rede auch der Sprecher der indirekten Rede ist, findet keine Veränderung statt.

Beispiel

Hier klicken zum Ausklappen

J’ai dit: « Je partirai. Ma décision est prise. »

J’ai dit que je partirais et que ma décision était prise.

2. Alle Elemente, die einen Gesprächspartner betreffen, werden in der indirekten Rede mit der 2. Person wiedergegeben.

Beispiel

Hier klicken zum Ausklappen

Tu as dit: « Je partirai. Ma décision est prise. »

Tu as dit que tu partirais et que ta décision était prise.

3. Spricht eine dritte Person über Ereignisse und Handlungen, die nicht identisch mit dem Sprecher oder einem Gesprächspartner sind, so stehen alle Elemente der indirekten Rede in der 3. Person.

Beispiel

Hier klicken zum Ausklappen

Pierre a dit: « Je partirai. »

Il a dit : « Ma décision est prise. »

Pierre a dit qu’ il partirait et que sa décision était prise.

 

Il a dit à Marie : « Je t’écrirai’ »

Il a dit à Maire qu’il lui écrirait.

Orts- und Zeitangaben – l’indication des lieus et des temps

Ortsangaben sind im Prinzip unabhängig von der Redeerwähnung, mit Ausnahme der Ortsadverbien ici und là-bas.

Beispiel

Hier klicken zum Ausklappen

Marie dit: « Il fait très beau ici. »

Marie dit qu’il fait très beau là-bas.

Situationsabhängige Zeitangaben müssen in der indirekten Rede umformuliert werden.

direkte Rede

indirekte Rede

aujourd‘hui

ce jour-là

le jour même

maintenant

en ce moment

alors

à ce moment-là

ce matin

ce soir

ce matin-là

ce soir-là

le matin/ le soir même

demain

le lendemain

le jour suivant

après-demain

le surlendemain

hier

la veille

avant-hier

l’avent-veille

deux jours avant

auparavent

plus tôt

hier matin

hier midi

hier après-midi

la veille au matin

la veille à midi

la veille dans l’après-midi

lundi

le lundi

mardi dernier

le mardi d’avant/ précédent

la semaine dernière

la semaine précédente

la semaine d’avant

cette année

Cette année-là

l’année prochaine

l’année suivante

l’année d’après

Merke

Hier klicken zum Ausklappen

Bei gleichem Zeitbezug bleibt das Zeitadverb unverändert.

Mon père a dit qu’il avait entendu à la radio que demain il allait faire beau temps.

Dieser Inhalt ist Bestandteil des Online-Kurses

Französisch Grammatik Crashkurs

abiweb - Abitur-Vorbereitung online (abiweb.de)
Diese Themen werden im Kurs behandelt:

[Bitte auf Kapitelüberschriften klicken, um Unterthemen anzuzeigen]

  • Einleitung (L'introduction)
    • Einleitung zu Einleitung (L'introduction)
  • Das Nomen (Le nom)
    • Einleitung zu Das Nomen (Le nom)
    • Das Geschlecht des Nomens (Le genre des noms)
    • Der Teilungsartikel (L'article partitif)
      • Einleitung zu Der Teilungsartikel (L'article partitif)
      • Teilungsartikel und Mengenangaben (L'indication quantitative)
      • Besonderheiten im Gebrauch von de
  • Das Verb (Le verbe)
    • Einleitung zu Das Verb (Le verbe)
    • Die Zeitformen (Les temps)
      • Einleitung zu Die Zeitformen (Les temps)
      • Das Präsens (Le présent)
        • Einleitung zu Das Präsens (Le présent)
        • Regelmäßige Verben - Die Verben auf -er
        • Regelmäßige Verben - Die Verben auf -ir
        • Regelmäßige Verben - Die Verben auf -re
        • Unregelmäßige Verben (Les verbes irréguliers)
        • Der Gebrauch des Präsens (L'emploi du présent)
      • Die Zeitformen der Vergangenheit (Les temps du passé)
        • Einleitung zu Die Zeitformen der Vergangenheit (Les temps du passé)
        • Das Passé composé (Le passé composé)
          • Einleitung zu Das Passé composé (Le passé composé)
          • Der Gebrauch des Passé composé
          • Der Gebrauch von être
          • Der Gebrauch von avoir
        • Das Imparfait (L'imparfait)
          • Einleitung zu Das Imparfait (L'imparfait)
          • Der Gebrauch des Imparfait
        • Passé composé vs. Imparfait
        • Das Plus-que- parfait (Le plus-que-parfait)
          • Einleitung zu Das Plus-que- parfait (Le plus-que-parfait)
          • Der Gebrauch des Plus-que-parfait
      • Das Futur (Le futur)
        • Einleitung zu Das Futur (Le futur)
        • Das Futur composé (Le futur composé)
        • Das Futur simple (Le futur simple)
        • Das Futur antérieur (Le futur antérieur)
    • Die Modi (les modes)
      • Einleitung zu Die Modi (les modes)
      • Der Imperativ (L'impératif)
      • Das Konditional (Le conditionnel)
        • Einleitung zu Das Konditional (Le conditionnel)
        • Das Konditional I (Le conditionnel présent)
        • Das Konditional II (Le conditionnel passé)
        • Die Verwendung des Conditionnel als Modus
          • Einleitung zu Die Verwendung des Conditionnel als Modus
          • Die Bedingungssätze
          • si oder quand? (Si ou quand?)
      • Der Subjonctif (Le subjonctif)
        • Einleitung zu Der Subjonctif (Le subjonctif)
        • Die Bildung des Subjonctif
        • Der Gebrauch des Subjonctif
        • Die Auslöser des Subjonctif
          • Einleitung zu Die Auslöser des Subjonctif
          • Willens- und Gefühlsäußerung
          • Unpersönliche Ausdrücke
          • Unsicherheit und Ungewissheit
          • Konjunktionen
          • Sens propre und sens figuré
          • unabhängige und komplexe Sätze
  • Das Adjektiv (L'adjectif)
    • Einleitung zu Das Adjektiv (L'adjectif)
    • Die Stellung des Adjektivs (La place de l'adjectif)
  • Das Adverb (L'adverbe)
    • Einleitung zu Das Adverb (L'adverbe)
    • Ausnahmen und Sonderformen
    • Die Stellung der Adverbien
    • Adverb und Adjektiv
  • Die Pronomen (Les pronoms)
    • Einleitung zu Die Pronomen (Les pronoms)
    • Subjektpronomen (Les pronoms personels)
    • Zwei Arten von Objekten (Les compléments d’objet)
      • Einleitung zu Zwei Arten von Objekten (Les compléments d’objet)
      • direkte und indirekte Objektpronomen
      • Adverbialpronomen
    • Die Stellung der Pronomen im Satz
    • Possessivpronomen und -begleiter
    • Demonstrativbegleiter und -pronomen
    • Relativpronomen (Les pronoms relatifs)
      • Einleitung zu Relativpronomen (Les pronoms relatifs)
      • qui und que
      • dont
      • lequel
    • Fragepronomen und Frageadverbien (Les pronoms interrogatifs et les adverbes interrogatifs)
  • Die Präpositionen (Les prépositions)
    • Einleitung zu Die Präpositionen (Les prépositions)
    • Präpositionen der Zeit (Les prépositions temporelles)
    • Präpositionen des Ortes (Les prépositions locales)
    • Präpositionen der Art und Weise (Les prépositions modales)
    • Präpositionen: Schwierigkeiten und Fehlerquellen
  • Die Satzarten (Les types de phrases)
    • Einleitung zu Die Satzarten (Les types de phrases)
    • Der Aussagesatz (La phrase déclarative)
      • Einleitung zu Der Aussagesatz (La phrase déclarative)
      • Der Unterschied zwischen dem Deutschen und Französischen
      • Die Verneinung (La négation)
        • Einleitung zu Die Verneinung (La négation)
        • Verneinung und Subjektfunktion
    • Der Fragesatz (La phrase interrogative)
    • Aufforderungs- und Ausrufesatz
  • Die Satzkonstruktionen (La phrase simple et la phrase complexe)
    • Einleitung zu Die Satzkonstruktionen (La phrase simple et la phrase complexe)
    • Die Satzreihe (La coordination)
    • Das Satzgefüge (La subordination)
      • Einleitung zu Das Satzgefüge (La subordination)
      • Der Relativsatz (La proposition relative)
      • Der Adverbialsatz (Les propositions circonstancielles)
      • Das Gerundium (Le gérondif)
      • Das Participe présent (le participe présent)
  • Das Passiv (Le passif)
    • Einleitung zu Das Passiv (Le passif)
    • Die Bildung des Passivs (La formation du passif)
    • Die Ergänzung des Passivsatzes (Le complément d’agent)
    • Der Gebrauch des Passivs (L’emploi du passif)
    • Einschränkungen im Gebrauch des Passivs (Les limites de l’emploi du passif)
  • Die indirekte Rede und Frage (Le discours indirect et l'interrogation indirecte)
    • Einleitung zu Die indirekte Rede und Frage (Le discours indirect et l'interrogation indirecte)
    • Die indirekte Rede (Le discours indirect)
    • Die indirekte Frage (L'interrogation indirecte)
    • Personen-, Orts- und Zeitangaben
  • Zusammenfassung (Le résumé)
    • Einleitung zu Zusammenfassung (Le résumé)
  • 95
  • 23
  • 212
  • 34